LADY LING Katarzyna Patoleta - translator's profile on GlobTra.com

Click to update catchphrase

About me

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

My qualifications

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

My education

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

My experience

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

My references

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

My interests

Insert your text here and translate the above heading or DELETE this (and the heading)

Languages:

German - Polish (Native speaker) Years of experience : 6
Typical prices :
23 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Permanent job
Polish - German Years of experience : 6
Typical prices :
25 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Permanent job
German - English Years of experience : 0
Services offered :
Translation / Permanent job

Recommendations (21)

World Translation 2011-11-15 00:00:00
Wszystko w najlepszym porządku. Zlecenie na czas. POLECAM !!!

Pracownia Twórczego Słowa 2011-10-17 00:00:00
Pani Katarzyna to rzetelny i terminowy tłumacz. Zlecenia realizowane są zgodnie z wytycznymi a korespondencja przebiega sprawnie i bez zarzutu. Polecam! :)

PAROLE Magdalena Parol 2011-09-21 00:00:00
Zdecydowanie odradzam współpracę!!! W grudniu (!) wykonałam tłumaczenie dla tej pani, o zapłatę za nie musiałam się dopominać przez kilka miesięcy. Na początku pani Patoleta obiecywała co tydzień, że zapłaci za tydzień, potem przestała odpowiadać na maile i nie odbierała telefonu. Wreszcie po kilku tygodniach odpisała, przepraszając za opóźnienie i prosząc o rozłożenie długu na raty z powodu problemów finansowych. Zgodziłam się, różne sytuacje w życiu się zdarzają, wspólnie ustaliłyśmy terminy spłat, na które pani Patoleta się zgodziła, po czym zaczęła się zabawa w kotka i myszkę, ponieważ ŻADEN z ustalonych terminów nie został dotrzymany. Niemal codziennie dostawałam zapewnienia, że pieniądze otrzymam jutro, po czym przychodziło jutro i dostawałam wiadomość, że jutro to już na 100%. Pani Patoleta wyjaśniała, że "czeka na pieniądze od klienta" a nawet, że "dopiero wróciła, jest zmęczona, więc przelew zrobi jutro"(!!!). Zachowanie tej pani jest niepoważne i wskazuje na kompletny brak szacunku do innych tłumaczy. Daję jedną gwiazdkę, bo po licznych prośbach otrzymałam 80% należności. Jednak jeśli ktoś odważy się przyjąć zlecenie od tej pani, radzę zażądać zaliczki przed rozpoczęciem tłumaczenia.

BALAJCZA Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych 2011-08-19 00:00:00
Niestety jesteśmy zawiedzeni pracą Pani Katarzyna Patoleta. Pani Patoleta przyjęła od nas zlecenie, ale w dniu kiedy był termin realizacji, dopiero wtedy poinformowała nas mailem, że nie skończyła tłumaczenia i wyśle nam wszystko następnego dnia. Niestety następnego dnia kolejny mail od tej Pani, informujący nas, że nie dotrzyma terminu, bo nie skończyła 1/3 tłumaczenia, ale już tego nie zrobi, bo właśnie wyjeżdża na urlop i mamy po prostu zlecić komuś innemu. Telefonów nie odbierała, a na maile już nie odpisywała. Zostawiła nas w bardzo trudniej sytuacji. Po kilku dniach, Pani Patoleta, przypomniała sobie o nas, ale tylko po to, by wystawić fakturę i wymagać natychmiastowej zapłaty. Faktura została źle wystawiona, ale na nasze prośby o poprawienie faktury już nie więcej nie odpisywała, bo i po co, skoro płatność już otrzymała.
Zdecydowanie odradzamy wszystkim korzystanie z usług Pani Patoleta.

KONTEKST s.c. 2011-08-17 00:00:00
Zdecydowanie odradzamy korzystanie z usług Pani Katarzyny, która przyjęła od nas zlecenie, obiecując wykonanie przed wyznaczonym terminem. Słowa niestety nie dotrzymała. Tłumaczenia nie otrzymaliśmy nawet kilka dni po terminie. Pani Katarzyna nie odpowiadała na nasze telefony. Nie trzeba dodawać, że postawiła nasze biuro w bardzo trudnej sytuacji wobec zleceniodawcy.
Biuro Tłumaczeń KONTEKST Radom


TEXTERIA 2011-07-06 00:00:00
Bardzo przyjemna współpraca, szybka realizacja zleceń, wysoka jakość tłumaczeń - polecam.

Marzena Nowak 2011-06-27 00:00:00
Ostrzegam przed współpracą z tą Panią. Od lutego nie otrzymałam zapłaty za wykonane tłumaczenie. Z dnia na dzień, z tygodnia na tydzień jestem zwodzona kolejnymi terminami płatności, z których nic nie wynika. Dzisiaj otrzymałam zapewnienie płatności za dwa tygodnie. Zmęczona próbami polubownego załatwienia sprawy i wyjątkowo lekceważącym podejściem tej osoby zamierzam wystąpić na drogę sądową.

Witam! Informuję, że należność względem Pani Marzeny została uiszczona w pełnej kwocie na drodze obopólnego porozumienia. Serdecznie dziekuję Pani Marzenie za współpracę i szansę wywiązania się ze zobowiązań finansowych. Katarzyna Patoleta
AW Translation Studio 2011-05-27 00:00:00
Bardzo miła współpraca. Tłumaczenie wykonywane było w bardzo szybkim tempie. Precyzyjnie - słownictwo specjalistyczne. Polecam gorąco.

Kajetan Kubat 2010-12-20 00:00:00
Polecam współpracę z PAnią Kasią. Spory projekt wykonany terminowo. Stały kontakt.

ALEKSANDER CZAPLICKI BIURO TŁUMACZEŃ 2010-02-25 00:00:00
Polecam Panią Katarzynę: wykonała dla nas ekspresowe tłumaczenie z j. niemieckiego. Dziękuję za miłą współpracę

Agnieszka Czarkowska - Tomasik 2009-12-15 00:00:00
wykonywałam w lipcu zlecenia, za które miałam do 15 sierpnia 2009 r. otrzymać 750 zł. Do dzisiaj (15.12.2009 r.) otrzymałam tylko 150 zł.Pani Katarzyna Patoleta obiecywała mi w mailach,że zapłaci zaległa kwotę w ratach i wyznaczała terminy, których nie dotrzymywała,a ostatnio nawet nie odpowiadała na moje maile. Kwota do dzisiaj (15.12.2009 r.)jest nieuregulowana.Piszę to wszystko po to, by być ostrożnym gdy wykonuje sie dla tej Pani zlecenie.(płaci z bardzo dużym opóźnieniem i tylko część kwoty).

Exen Sp. z o.o. 2009-10-13 00:00:00
Doskonałą współpraca, polecam!

Translateria 2009-10-08 00:00:00
Pani Kasia wykonała dla nas duże tłumaczenie specjalistyczne (energetyka). Polecamy ze względu na terminowość, świetną współpracę z weryfikatorem, wysoką jakość i miły kontakt:)

Anna Starzec 2009-04-24 00:00:00
Polecam wspolprace z Pania Katarzyna. Bardzo wysoka etyka zawodowa, tzn. bardzo rzetelne, bezbledne i terminowe wykonywanie zlecen, a do tego mily i szybki kontakt.

ABEANET Biuro Tłumaczeń 2009-04-23 00:00:00
Tłumaczenie techniczne wykonane rzetelnie i terminowo.

Maciej Śpiewak 2008-09-22 00:00:00
Bardzo dziękuję Kasi za świetne tłumaczenia i terminowość oraz przyjemny klimat współpracy.


Biuro tłumaczeń OPTIMA 2007-10-12 00:00:00
Duże zlecenie powierzone Pani Kasi zostało wykonane terminowo, było dobrze opracowane graficznie, a tłumaczka pozostawała cały czas w kontakcie z nami. Wysoko cenię rzetelne i profesjonalne podejście do swojej pracy, a Pani Kasia dodatkowo zyskuje będąc serdeczną i sympatyczną osobą. Nie mam zastrzeżen, mogę tylko polecić wpółpracę. Iwona Radzińska

"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" 2007-08-31 00:00:00
Rzetelny, pracowity, konkretny, uczciwy tłumacz, a przy tym bardzo sympatyczna osoba. Oby takich więcej. Do tej pory Pani Katarzynie zleciliśmy wiele projektów i zawsze wywiązała się z nich na czas. Polecam współpracę z tą osobą.

Językownia BTP Magdalena Biernacka 2007-07-27 00:00:00
Rzetelne tłumaczenie oddane w terminie. Pełen profesjonalizm. Polecam.

euro-translator 2007-06-23 00:00:00
Polecamy serdecznie. Pani Patoleta świadczyła dla nas usługi w zakresie wykonywania tłumaczeń specjalistycznych technicznych i ekonomiczno-finansowych. Usługi wykonywane są rzetelnie i terminowo. Bardzo sprawny kontakt.

WWW.BTSCONSULTANT.PL 2007-06-05 00:00:00
Miła współpraca, profesjonalne tłumaczenia na czas. Polecam

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Literary / Poetry / Art • Scientific / Scholarly • Technical / Engineering • Other • Advertising • Banking & Financial Law • Building & Construction • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Hardware • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Ecology & Environment • Electronics • Engineering: Electrical • Engineering: Energy / Power Generation • Engineering: Industrial • Engineering: Mechanical / Automation & Robotics • Fashion / Textiles / Clothing • Finance / Economics (general) • Government / Politics • Human Resources • Law (general) • Law: Contracts • Law: Taxation / Customs • Management • Manufacturing • Music • Physics • Psychology • Science (general)

Translation software:

Keywords:

Click to update tags
Phone numbers:

(+48) 0-505-282-526
(+48) 0-505-282-526

Address:

Pieńkowskiego 4/95
02-668 Warszawa, Poland